I've got a question for ya'll: does the Bible support prescriptivist or descriptivist linguistics? Prescriptivism is the traditional way of thinking about a language. There is either right or wrong and right means conforming to a set of pretty arbitrary rules. It's these people who tell us to use whom in the objective cases rather than who or never to end a sentence on a preposition (as I just did). These people are also known by the technical terms jerk and snob. Descriptivists say that language rules should describe how people speak rather than tell people how to speak. So, when people say "I is here" or "He be working," they don't respond, "that's wrong," but look for how the rules that these constructions follow. They like to point out that the prescriptivists really are class-mongering descriptivists. Instead of accepting all language variations, prescriptivists just identify the language of those who hold power and describe it, using that system of symbols to keep the man down. Descriptivists can also be called post-moderists, hippies, and lilly-livered. So, with this brief background, what do you think about Biblical writers. It occurs to me that the Shibboleth incident was an archtypical proscriptivist moment. And what did Jesus really mean about nay and yea? And what about the jot and tittle stuff?
My first gut reaction when I read your post was to say, "Um, you spelled y'all wrong."
What does that say about me?
Dangit.
Posted by Ben | 11/30/2005 09:59:00 PM
I think a better question is hwhether (and yes the "h" was intentional) bible translators/publishers have an agenda--linguistically or otherwise. Besides, how can you get on authors when all they use are consonants.
odiycca
Posted by Daniel | 11/30/2005 10:00:00 PM
I'm actually with Daniel on that one. Anything that is translated from the original text loses so much. The Bible has more than one original language, plus more than one author, so well, good luck on your quest. My gut level guess for several books would be prescriptive though, but I like jerks and snobs.
Posted by Unknown | 12/01/2005 07:11:00 AM
Apples, oranges, & toomahtoes... There's a movie, that always gets played to death this time of year, which features a song sorta like this:
Deck the hawrs with bows of horry
Fa ra ra ra ra, ra ra ra ra
Tis the season to be jorry
Fa ra ra ra ra, ra ra ra ra
And have you ever seen the looks English only speakers give you when you write down a word containing a 'zh'?
I agree that much is "lost in translation" (R's & L's are featured in that movie also), but even from the context of the material, would it be too far fetched to think that, in the "jot and tittle" statement attributed to Jesus, the term "law" might not be synonymous with "written text" (specifically "bible")?
And Furthermore... Is it entirely accurate to call "descriptivists" "post-modern" even though they are clearly still within the "structuralist" camp?
:)
Posted by Piiwite | 12/01/2005 11:03:00 AM
Is it accurate to call all prescriptivists snobs? Let hyperbolic dogs lie.
Actually, we were just talking about /zh/ in English during class Monday. It exists, it just can't be the first phoneme in the word and relies on phonological rules. Consider the ess in "pleasure". Esses sandwitched by vowels in English always switch from the voiceless /s/ sound to the voiced /z/ (such as the British -ise ending. This also applies to /th/ which is why "breath" becomes "breathe" even though the ee is silent). Then you combine that with the rule that an ess followed by a yu will normally be a voiceless postalveolar fricative (/sh/). For example, "sugar" and "tissue". But when it's preceded by another vowel, it must be a voiced (/zh/). Other ways of producing it is "vowel-z-u" (azure), "vowel-s-i" (allusion), "vowel-g-e" (mirage).
Wouldn't it be great if we just wrote ž, ʒ, ж, or some other symbol? I really wish we didn't have to depend on complex phonology to know how to pronounce a word.
Posted by Scott | 12/01/2005 07:31:00 PM
I think Biblical language is presriptive in a descriptive way. It prescribes behavior and rule adherence, but through lenses that are descriptive of the cultural and temporal dimensions at the time of writing.
Posted by Melinda | 12/01/2005 07:52:00 PM
Post a Comment